Ir para o menu
Entrar
Ir para o conteúdo
Entrar
Ir para o rodapé
Entrar

3 maneiras de criar um site multilingue no Webflow

Nota

Qualquer informação contida neste site não é aconselhamento jurídico e não deve ser tratada como tal. Você deve sempre entrar em contato com um advogado para obter ajuda com suas necessidades e questões legais específicas. Também podemos ganhar uma comissão quando você clica em links para nossos parceiros e compra bens ou serviços. Para obter mais informações, leia nosso Política de isenção de responsabilidade.

Localização do Webflow - A opção oficial

Em novembro de 2023, o Webflow lançou sua solução de localização nativa que permite criar e gerenciar um site multilíngue diretamente no Webflow Designer.

Preços da localização do Webflow

A localização do Webflow tem dois planos que podem ser adicionados ao seu plano de site existente:

  • Plano essencial ao preço de $12 USD por localidade por mês
  • Plano avançado ao preço de $35 USD por localidade por mês

Os principais benefícios do plano avançado em relação ao plano essencial são:

  • A capacidade de adicionar até 5 localidades em vez de 3
  • Até 50k palavras traduzidas por tradução automática por mês em vez de 10k palavras por mês
  • Localização de activos que lhe permite trocar imagens em diferentes locais
  • URLs localizados que permitem alterar os slugs de página em diferentes locais, como alterar /contact para /es/contacto em vez de /es/contact, por exemplo
  • Encaminhamento automático de visitantes

Todos os planos incluem tradução automáticatradução automática, que tem de ser iniciada manualmente para cada página e item do CMS, a capacidade de traduzir e localizar manualmente o conteúdo do seu sítio, a localização do texto alternativo da imagem e a capacidade de ajustar as definições de SEO de cada página, como o título e a descrição para cada local.

Recursos como a localização de estilo e a visibilidade personalizável de elementos só estão disponíveis nos planos Enterprise.

Como funciona a tradução automática do Webflow

Para traduzir conteúdo de texto com a tradução automática, primeiro use o menu suspenso de visualização de localidade no canto superior esquerdo do Designer para selecionar a localidade em que deseja trabalhar. Depois, clique com o botão direito do rato em qualquer elemento de texto e escolha "Traduzir para (idioma da localidade)" para o traduzir para o idioma pretendido. Se quiser traduzir toda a página de uma só vez, pode clicar com o botão direito do rato no elemento Corpo. Todos os filhos do elemento selecionado serão traduzidos.

Limite mensal para tradução automática do Webflow

O limite de tradução automática do Webflow é redefinido todos os meses. Assim, se o utilizou para traduzir 10.000 palavras num mês, esse valor será reposto a zero no mês seguinte, permitindo-lhe traduzir mais 10.000 palavras com a tradução automática. Estes limites não se aplicam às palavras que traduz manualmente. Quando atingir o limite, a tradução automática deixará de funcionar e apresentará uma mensagem de erro. Nota: esta informação é exacta no momento em que foi escrita, em janeiro de 2024, mas pode mudar à medida que o Webflow continua a desenvolver esta funcionalidade.

Localizar itens CMS com a Localização do Webflow

Quando criar uma nova localidade, todos os seus itens CMS serão copiados da localidade primária para a localidade secundária que criar. Pode então substituir os campos CMS na localidade secundária ou arquivar ou eliminar itens na localidade secundária sem afetar a localidade primária.

Também pode gerir os estados de publicação dos itens da coleção por localidade no Webflow. Isto permite preparar uma publicação de blogue para publicação numa localidade e guardá-la como rascunho noutra. O ícone "seta de lançamento" ao lado de cada localidade permite a edição e o gerenciamento rápidos dos status de publicação dos itens da coleção em todas as localidades.

Prós & Contras da localização do Webflow

Prós:

  • Solução oficialmente suportada pelo Webflow
  • Pode ser gerida diretamente no seu site do Webflow em vez de através de uma plataforma de terceiros
  • Todas as localidades estão alojadas na infraestrutura de alojamento do Webflow, tal como a sua localidade principal
  • Localização automática do mapa do site
  • Experiência de utilizador intuitiva e familiar que se alinha com as experiências do CMS do Webflow e do painel de estilo

Contras:

  • A localização do Webflow não funciona com sites de comércio eletrônico do Webflow
  • Nenhum recurso de glossário para traduções salvas e palavras excluídas (a localização do Webflow pode, no entanto, integrar-se ao Lokalise como uma solução de gerenciamento de tradução)
  • As exportações de sites não incluem locais

Weglot - Uma solução rápida de tradução de sites

Weglot é uma solução de terceiros fácil de implementar que traduz automaticamente todo o seu site desde o início. Esta é uma boa opção se você quiser ter seu site traduzido instantaneamente em vários idiomas e não se importar em fazer login em uma plataforma separada para gerenciar as traduções do seu site.

Preços Weglot

Weglot tem 4 planos de autosserviço, bem como um nível empresarial:

  • O plano Starter é de $17 USD por mês, suporta até 10.000 palavras traduzidas, e permite 1 idioma traduzido.
  • O plano Business custa $32 USD por mês, suporta até 50.000 palavras traduzidas e permite 3 idiomas traduzidos.
  • O plano Pro custa $87 USD por mês, suporta até 200.000 palavras traduzidas e permite 5 idiomas traduzidos. Também introduz características adicionais como a capacidade de adicionar membros da equipa, estatísticas de pedidos de tradução, estatísticas de visualização de páginas e URLs traduzidos, todas elas não disponíveis nos planos de nível inferior.
  • O plano Avançado custa $329 USD por mês, suporta até 1.000.000 de palavras traduzidas e permite 10 idiomas traduzidos. Também oferece a possibilidade de criar idiomas personalizados e importar e exportar seu conteúdo de tradução.
  • O plano Extended custa $769 USD por mês, suporta até 5.000.000 de palavras traduzidas e permite 20 idiomas traduzidos. Também oferece a capacidade de utilizar domínios de nível superior para as suas localidades, tais como mywebesite.es para espanhol e mywebsite.de para alemão.

Pode encontrar mais detalhes sobre os preços da Weglot aqui: Weglot Pricing

Como funciona o limite de tradução da Weglot?

O limite de tradução da Weglot é baseado no número total de palavras em seu website e no número de idiomas para os quais seu website é traduzido. O limite de palavras da Weglot não é redefinido e é mais uma representação do total de palavras traduzidas.

Por exemplo, se tiver 5.000 palavras no seu sítio Web e um idioma traduzido (ou seja, o seu sítio Web tem uma versão em inglês e uma versão em espanhol), estará a utilizar 5.000 palavras traduzidas. Se tiver outra língua traduzida (ou seja, o seu sítio Web tem uma versão em inglês, uma versão em espanhol e uma versão em francês), estará a utilizar 10 000 palavras traduzidas.

Assim, multiplica essencialmente o número de palavras no seu sítio Web pelo número de idiomas adicionais de que necessita para determinar qual o plano que seria suficiente para o seu sítio Web.

Se exceder o limite, pode optar por desativar as traduções adicionais nesse momento ou permitir que o seu plano seja atualizado automaticamente.

Pode calcular quantas palavras traduzidas necessita com esta ferramenta: Ferramenta de Contagem de Palavras do Site | Weglot

Prós & Contras do Weglot

Prós:

  • Implementação quase instantânea que requer apenas a adição de um código incorporado ao seu site e a atualização dos seus registos DNS
  • Tradução automática que não requer a sua entrada
  • Localização de activos disponível em todos os planos
  • Tem um glossário e uma lista de exclusão de tradução
  • Tem uma interface de editor visual para editar a tradução diretamente no seu site

Contras:

  • Pode ser caro para sites de alto conteúdo que têm muitas palavras
  • URLs traduzidos estão disponíveis apenas no plano Pro e acima
  • Requer login em uma plataforma de terceiros para gerenciar suas traduções

Linguana - Uma alternativa flexível para tradução de sites

Linguana é uma nova solução multilíngue da Flowout, um parceiro empresarial certificado do Webflow. Cada um dos seus planos tem todas as funcionalidades e varia apenas em função do número de línguas, projectos e quantidade de créditos de tradução automática incluídos.

Preços da Linguana

A Linguana tem 3 planos premium:

  • O plano Starter custa 19 USD por mês, suporta até 3 línguas, permite 1 projeto e inclui 10.000 créditos de IA para tradução automática.
  • O plano Individual custa 49 USD por mês, suporta um número ilimitado de línguas, permite 3 projectos e inclui 50.000 créditos de IA para tradução automática.
  • O plano Empresarial custa 99 USD por mês, suporta um número ilimitado de idiomas, permite um número ilimitado de projectos e inclui 100.000 créditos de IA para tradução automática.

Todos os planos incluem as seguintes características:

  • A opção de utilizar uma estrutura de subdirectórios para cada língua
  • A opção de utilizar um domínio personalizado para cada língua
  • URLs traduzidos

Os créditos AI para a tradução automática funcionam num modelo de pagamento à medida que se vai utilizando e podem ser adquiridos separadamente à medida que se vai necessitando deles.

Prós & Contras da Linguana

Prós:

  • Todas as funcionalidades estão incluídas em todos os planos
  • Pague pelo que utilizar Os créditos de IA dão-lhe a flexibilidade de traduzir automaticamente o conteúdo conforme necessário, semelhante à funcionalidade de tradução automática da Webflow Localization
  • Os planos com idiomas ilimitados são mais acessíveis do que a concorrência para sítios com muitos locais/idiomas

Contras:

  • Requer login em uma plataforma de terceiros para gerenciar suas traduções
  • Nenhum editor visual
  • Documentação limitada

Linguise - Solução de tradução automática para Webflow

O Linguise é um serviço de tradução automática de IA que oferece traduções instantâneas em mais de 80 idiomas e integração perfeita com plataformas CMS populares, incluindo sistemas PHP auto-hospedados, como WordPress, e várias plataformas hospedadas na nuvem, incluindo o Webflow. É uma ótima opção para gerenciar sites multilíngues sem ter conhecimento técnico.

Planos e preços da Linguise

A Linguise oferece três opções de pacotes, incluindo um teste gratuito de um mês e tradução gratuita de 600.000 palavras sem exigir informações de cartão de crédito.

  • O plano START é de $15/mês ou $165/ano, suporta até 200.000 ofertas de palavras traduzidas, visualizações ilimitadas de páginas traduzidas, idiomas ilimitados, 1 site por plano com um mês gratuito e acesso a todos os recursos.
  • O plano PRO é de $25/mês ou $275/ano, suporta até 600.000 palavras traduzidas, visualizações ilimitadas de páginas traduzidas, idiomas ilimitados, 1 site por plano com um mês gratuito e acesso a todos os recursos.
  • O plano LARGE custa $45/mês ou $495/ano, acessível com uma assinatura, palavras traduzidas ilimitadas, visualizações ilimitadas de páginas traduzidas, idiomas ilimitados, 1 site por plano e acesso a todos os recursos.

‍ O Linguise não limita o número de idiomas, mas limita o número de palavras traduzidas. Se você tem ou planeja criar um site grande, o plano LARGE é a melhor escolha. Mas se você quiser testar, digamos, 3 ou 4 idiomas diferentes, você pode escolher um plano mais baixo e fazer o upgrade a qualquer momento.

Você pode encontrar o detalhamento completo de preços da Linguise aqui: Preços da Linguise


Prós e contras do Linguise

Prós:

  • Suportado por tradução de IA de alta qualidade e tradução automática de conteúdo
  • Existem vários recursos avançados (exclusão, editor ao vivo, tradutor adicionado) para todos os planos
  • Suporta integração com mais de 40 CMS, PHP baseado em nuvem e outras plataformas (já testadas para traduzindo o Webflow site)
  • Editor de front-end ao vivo para ajustar a tradução
  • Suporte completo para SEO multilíngue

Contras:

  • Requer login em uma plataforma de terceiros para gerenciar suas traduções
  • Configurar vários idiomas pode rapidamente esgotar sua cota de palavras para traduções, mas fazer o upgrade para um plano ilimitado é fácil e econômico

Considerando seu preço e características, o Linguise pode ser a melhor opção para quem busca acessibilidade. Se você não tiver certeza, eles oferecem uma versão de teste gratuita sem limites de recursos. Então, você pode testá-lo completamente antes de pagar qualquer coisa: Teste gratuito do Linguise

Observações finais

Webflow Localization, Weglot, Linguise e Linguana são todas opções para criar um site multilíngue no Webflow. O Webflow Localization é uma solução oficial com dois planos, oferecendo tradução automática e URLs localizados. No entanto, ele não funciona com sites de comércio eletrônico Webflow. O Weglot é uma solução de terceiros que oferece implementação quase instantânea e tradução automática, mas pode ser cara para sites de alto conteúdo. O Linguana é uma nova solução da Flowout, que oferece idiomas ilimitados em determinados planos e um modelo pré-pago para tradução automática, mas carece de um editor visual. O Linguise é uma solução econômica para sites que precisam de vários idiomas.

Espero que este artigo tenha sido útil para compreender as diferentes opções disponíveis para criar um sítio Web multilingue com o Webflow. Cada ferramenta tem os seus pontos fortes e fracos, pelo que o importante é encontrar a que melhor se adapta às suas necessidades específicas e ao seu orçamento.

Weglot
Linguise
Relume Library AI Site Builder
Tabela de conteúdos

Gerenciamento de sites

Aproveite o design, o desenvolvimento e a garantia de qualidade contínuos de um site, seja ele uma versão totalmente nova ou já existente.

Redação de SEO + Vídeo

Aumente o tráfego e as classificações do seu mecanismo de pesquisa com nossos pacotes de SEO focados em conteúdo que atraem e envolvem seu público-alvo.