Localização do Webflow - A opção oficial
Em novembro de 2023, o Webflow lançou sua solução de localização nativa que permite criar e gerenciar um site multilíngue diretamente no Webflow Designer.
Preços da localização do Webflow
A localização do Webflow tem dois planos que podem ser adicionados ao seu plano de site existente:
- Plano essencial ao preço de $12 USD por localidade por mês
- Plano avançado ao preço de $35 USD por localidade por mês
Os principais benefícios do plano avançado em relação ao plano essencial são:
- A capacidade de adicionar até 5 localidades em vez de 3
- Até 50k palavras traduzidas por tradução automática por mês em vez de 10k palavras por mês
- Localização de activos que lhe permite trocar imagens em diferentes locais
- URLs localizados que permitem alterar os slugs de página em diferentes locais, como alterar /contact para /es/contacto em vez de /es/contact, por exemplo
- Encaminhamento automático de visitantes
Todos os planos incluem tradução automáticatradução automática, que tem de ser iniciada manualmente para cada página e item do CMS, a capacidade de traduzir e localizar manualmente o conteúdo do seu sítio, a localização do texto alternativo da imagem e a capacidade de ajustar as definições de SEO de cada página, como o título e a descrição para cada local.
Recursos como a localização de estilo e a visibilidade personalizável de elementos só estão disponíveis nos planos Enterprise.
Como funciona a tradução automática do Webflow
Para traduzir conteúdo de texto com a tradução automática, primeiro use o menu suspenso de visualização de localidade no canto superior esquerdo do Designer para selecionar a localidade em que deseja trabalhar. Depois, clique com o botão direito do rato em qualquer elemento de texto e escolha "Traduzir para (idioma da localidade)" para o traduzir para o idioma pretendido. Se quiser traduzir toda a página de uma só vez, pode clicar com o botão direito do rato no elemento Corpo. Todos os filhos do elemento selecionado serão traduzidos.
Limite mensal para tradução automática do Webflow
O limite de tradução automática do Webflow é redefinido todos os meses. Assim, se o utilizou para traduzir 10.000 palavras num mês, esse valor será reposto a zero no mês seguinte, permitindo-lhe traduzir mais 10.000 palavras com a tradução automática. Estes limites não se aplicam às palavras que traduz manualmente. Quando atingir o limite, a tradução automática deixará de funcionar e apresentará uma mensagem de erro. Nota: esta informação é exacta no momento em que foi escrita, em janeiro de 2024, mas pode mudar à medida que o Webflow continua a desenvolver esta funcionalidade.
Localizar itens CMS com a Localização do Webflow
Quando criar uma nova localidade, todos os seus itens CMS serão copiados da localidade primária para a localidade secundária que criar. Pode então substituir os campos CMS na localidade secundária ou arquivar ou eliminar itens na localidade secundária sem afetar a localidade primária.
Também pode gerir os estados de publicação dos itens da coleção por localidade no Webflow. Isto permite preparar uma publicação de blogue para publicação numa localidade e guardá-la como rascunho noutra. O ícone "seta de lançamento" ao lado de cada localidade permite a edição e o gerenciamento rápidos dos status de publicação dos itens da coleção em todas as localidades.
Prós & Contras da localização do Webflow
Prós:
- Solução oficialmente suportada pelo Webflow
- Pode ser gerida diretamente no seu site do Webflow em vez de através de uma plataforma de terceiros
- Todas as localidades estão alojadas na infraestrutura de alojamento do Webflow, tal como a sua localidade principal
- Localização automática do mapa do site
- Experiência de utilizador intuitiva e familiar que se alinha com as experiências do CMS do Webflow e do painel de estilo
Contras:
- A localização do Webflow não funciona com sites de comércio eletrônico do Webflow
- Nenhum recurso de glossário para traduções salvas e palavras excluídas (a localização do Webflow pode, no entanto, integrar-se ao Lokalise como uma solução de gerenciamento de tradução)
- As exportações de sites não incluem locais
Weglot - Uma solução rápida de tradução de sites
Weglot é uma solução de terceiros fácil de implementar que traduz automaticamente todo o seu site desde o início. Esta é uma boa opção se você quiser ter seu site traduzido instantaneamente em vários idiomas e não se importar em fazer login em uma plataforma separada para gerenciar as traduções do seu site.
Preços Weglot
Weglot tem 4 planos de autosserviço, bem como um nível empresarial:
- O plano Starter é de $17 USD por mês, suporta até 10.000 palavras traduzidas, e permite 1 idioma traduzido.
- O plano Business custa $32 USD por mês, suporta até 50.000 palavras traduzidas e permite 3 idiomas traduzidos.
- O plano Pro custa $87 USD por mês, suporta até 200.000 palavras traduzidas e permite 5 idiomas traduzidos. Também introduz características adicionais como a capacidade de adicionar membros da equipa, estatísticas de pedidos de tradução, estatísticas de visualização de páginas e URLs traduzidos, todas elas não disponíveis nos planos de nível inferior.
- O plano Avançado custa $329 USD por mês, suporta até 1.000.000 de palavras traduzidas e permite 10 idiomas traduzidos. Também oferece a possibilidade de criar idiomas personalizados e importar e exportar seu conteúdo de tradução.
- O plano Extended custa $769 USD por mês, suporta até 5.000.000 de palavras traduzidas e permite 20 idiomas traduzidos. Também oferece a capacidade de utilizar domínios de nível superior para as suas localidades, tais como mywebesite.es para espanhol e mywebsite.de para alemão.
Pode encontrar mais detalhes sobre os preços da Weglot aqui: Weglot Pricing
Como funciona o limite de tradução da Weglot?
O limite de tradução da Weglot é baseado no número total de palavras em seu website e no número de idiomas para os quais seu website é traduzido. O limite de palavras da Weglot não é redefinido e é mais uma representação do total de palavras traduzidas.
Por exemplo, se tiver 5.000 palavras no seu sítio Web e um idioma traduzido (ou seja, o seu sítio Web tem uma versão em inglês e uma versão em espanhol), estará a utilizar 5.000 palavras traduzidas. Se tiver outra língua traduzida (ou seja, o seu sítio Web tem uma versão em inglês, uma versão em espanhol e uma versão em francês), estará a utilizar 10 000 palavras traduzidas.
Assim, multiplica essencialmente o número de palavras no seu sítio Web pelo número de idiomas adicionais de que necessita para determinar qual o plano que seria suficiente para o seu sítio Web.
Se exceder o limite, pode optar por desativar as traduções adicionais nesse momento ou permitir que o seu plano seja atualizado automaticamente.
Pode calcular quantas palavras traduzidas necessita com esta ferramenta: Ferramenta de Contagem de Palavras do Site | Weglot
Prós & Contras do Weglot
Prós:
- Implementação quase instantânea que requer apenas a adição de um código incorporado ao seu site e a atualização dos seus registos DNS
- Tradução automática que não requer a sua entrada
- Localização de activos disponível em todos os planos
- Tem um glossário e uma lista de exclusão de tradução
- Tem uma interface de editor visual para editar a tradução diretamente no seu site
Contras:
- Pode ser caro para sites de alto conteúdo que têm muitas palavras
- URLs traduzidos estão disponíveis apenas no plano Pro e acima
- Requer login em uma plataforma de terceiros para gerenciar suas traduções
Linguana - Uma alternativa flexível para tradução de sites
Linguana é uma nova solução multilíngue da Flowout, um parceiro empresarial certificado do Webflow. Cada um dos seus planos tem todas as funcionalidades e varia apenas em função do número de línguas, projectos e quantidade de créditos de tradução automática incluídos.
Preços da Linguana
A Linguana tem 3 planos premium:
- O plano Starter custa 19 USD por mês, suporta até 3 línguas, permite 1 projeto e inclui 10.000 créditos de IA para tradução automática.
- O plano Individual custa 49 USD por mês, suporta um número ilimitado de línguas, permite 3 projectos e inclui 50.000 créditos de IA para tradução automática.
- O plano Empresarial custa 99 USD por mês, suporta um número ilimitado de idiomas, permite um número ilimitado de projectos e inclui 100.000 créditos de IA para tradução automática.
Todos os planos incluem as seguintes características:
- A opção de utilizar uma estrutura de subdirectórios para cada língua
- A opção de utilizar um domínio personalizado para cada língua
- URLs traduzidos
Os créditos AI para a tradução automática funcionam num modelo de pagamento à medida que se vai utilizando e podem ser adquiridos separadamente à medida que se vai necessitando deles.
Prós & Contras da Linguana
Prós:
- Todas as funcionalidades estão incluídas em todos os planos
- Pague pelo que utilizar Os créditos de IA dão-lhe a flexibilidade de traduzir automaticamente o conteúdo conforme necessário, semelhante à funcionalidade de tradução automática da Webflow Localization
- Os planos com idiomas ilimitados são mais acessíveis do que a concorrência para sítios com muitos locais/idiomas
Contras:
- Requer login em uma plataforma de terceiros para gerenciar suas traduções
- Nenhum editor visual
- Documentação limitada
Linguise - Solução de tradução automática para Webflow
O Linguise é um serviço de tradução automática de IA que oferece traduções instantâneas em mais de 80 idiomas e integração perfeita com plataformas CMS populares, incluindo sistemas PHP auto-hospedados, como WordPress, e várias plataformas hospedadas na nuvem, incluindo o Webflow. É uma ótima opção para gerenciar sites multilíngues sem ter conhecimento técnico.
Planos e preços da Linguise
A Linguise oferece três opções de pacotes, incluindo um teste gratuito de um mês e tradução gratuita de 600.000 palavras sem exigir informações de cartão de crédito.
- O plano START é de $15/mês ou $165/ano, suporta até 200.000 ofertas de palavras traduzidas, visualizações ilimitadas de páginas traduzidas, idiomas ilimitados, 1 site por plano com um mês gratuito e acesso a todos os recursos.
- O plano PRO é de $25/mês ou $275/ano, suporta até 600.000 palavras traduzidas, visualizações ilimitadas de páginas traduzidas, idiomas ilimitados, 1 site por plano com um mês gratuito e acesso a todos os recursos.
- O plano LARGE custa $45/mês ou $495/ano, acessível com uma assinatura, palavras traduzidas ilimitadas, visualizações ilimitadas de páginas traduzidas, idiomas ilimitados, 1 site por plano e acesso a todos os recursos.
O Linguise não limita o número de idiomas, mas limita o número de palavras traduzidas. Se você tem ou planeja criar um site grande, o plano LARGE é a melhor escolha. Mas se você quiser testar, digamos, 3 ou 4 idiomas diferentes, você pode escolher um plano mais baixo e fazer o upgrade a qualquer momento.
Você pode encontrar o detalhamento completo de preços da Linguise aqui: Preços da Linguise
Prós e contras do Linguise
Prós:
- Suportado por tradução de IA de alta qualidade e tradução automática de conteúdo
- Existem vários recursos avançados (exclusão, editor ao vivo, tradutor adicionado) para todos os planos
- Suporta integração com mais de 40 CMS, PHP baseado em nuvem e outras plataformas (já testadas para traduzindo o Webflow site)
- Editor de front-end ao vivo para ajustar a tradução
- Suporte completo para SEO multilíngue
Contras:
- Requer login em uma plataforma de terceiros para gerenciar suas traduções
- Configurar vários idiomas pode rapidamente esgotar sua cota de palavras para traduções, mas fazer o upgrade para um plano ilimitado é fácil e econômico
Considerando seu preço e características, o Linguise pode ser a melhor opção para quem busca acessibilidade. Se você não tiver certeza, eles oferecem uma versão de teste gratuita sem limites de recursos. Então, você pode testá-lo completamente antes de pagar qualquer coisa: Teste gratuito do Linguise
Observações finais
Webflow Localization, Weglot, Linguise e Linguana são todas opções para criar um site multilíngue no Webflow. O Webflow Localization é uma solução oficial com dois planos, oferecendo tradução automática e URLs localizados. No entanto, ele não funciona com sites de comércio eletrônico Webflow. O Weglot é uma solução de terceiros que oferece implementação quase instantânea e tradução automática, mas pode ser cara para sites de alto conteúdo. O Linguana é uma nova solução da Flowout, que oferece idiomas ilimitados em determinados planos e um modelo pré-pago para tradução automática, mas carece de um editor visual. O Linguise é uma solução econômica para sites que precisam de vários idiomas.
Espero que este artigo tenha sido útil para compreender as diferentes opções disponíveis para criar um sítio Web multilingue com o Webflow. Cada ferramenta tem os seus pontos fortes e fracos, pelo que o importante é encontrar a que melhor se adapta às suas necessidades específicas e ao seu orçamento.