Webflow Localization - La opción oficial
En noviembre de 2023, Webflow lanzó su solución de localización nativa que le permite crear y gestionar un sitio web multilingüe directamente desde Webflow Designer.
Precios de Webflow Localization
Webflow Localization tiene dos planes que pueden añadirse a su plan de sitio existente:
- Plan esencial a un precio de 12 USD por localización al mes
- Plan avanzado a un precio de 35 USD por localización al mes
Las principales ventajas del plan avanzado con respecto al plan esencial son:
- La posibilidad de añadir hasta 5 locales en lugar de 3
- Hasta 50.000 palabras traducidas mediante traducción automática al mes en lugar de 10.000 palabras al mes
- Localización de activos que le permite intercambiar imágenes en diferentes locales. locales
- URLs localizadas que le permiten cambiar los slugs de página en diferentes locales como cambiar /contacto a /es/contacto en lugar de /es/contacto por ejemplo
- Enrutamiento automático de visitantes
Todos los planes incluyen traducción automática que debe iniciarse manualmente.traducción automática que debe iniciarse manualmente para cada página y elemento del CMS, la posibilidad de traducir y localizar manualmente el contenido del sitio, la localización del texto alternativo de las imágenes y la posibilidad de ajustar la configuración SEO de cada página, como el título y la descripción, para cada idioma.
Funciones como la localización de estilos y la visibilidad personalizable de elementos sólo están disponibles en los planes Enterprise.
Cómo funciona la traducción automática de Webflow
Para traducir contenido de texto con traducción automática, utilice primero el menú desplegable de la vista de configuración regional en la esquina superior izquierda del Diseñador para seleccionar la configuración regional en la que desea trabajar. A continuación, haz clic con el botón derecho en cualquier elemento de texto y selecciona "Traducir a (idioma de la configuración regional)" para traducirlo al idioma deseado. Si desea traducir toda la página a la vez, puede hacer clic con el botón derecho del ratón en el elemento Body. Todos los hijos del elemento seleccionado serán traducidos.
Límite mensual para la traducción automática de Webflow
El límite de traducción automática de Webflow se reinicia cada mes. Por lo tanto, si lo ha utilizado para traducir 10.000 palabras en un mes, ese valor se restablecerá a cero el mes siguiente, lo que le permitirá traducir otras 10.000 palabras con traducción automática. Estos límites no se aplican a las palabras que traduzcas manualmente. Cuando hayas alcanzado el límite, la traducción automática dejará de funcionar y mostrará un mensaje de error. Nota: esta información es exacta en el momento de redactar este documento, enero de 2024, pero podría cambiar a medida que Webflow siga desarrollando esta función.
Localización de elementos CMS con Webflow Localization
Cuando cree una nueva configuración regional, todos sus elementos CMS se copiarán de la configuración regional principal a la configuración regional secundaria que cree. A continuación, puede anular los campos de CMS en la configuración regional secundaria o archivar o eliminar elementos en la configuración regional secundaria sin que ello afecte a la configuración regional principal.
También puede gestionar los estados de publicación de los elementos de la Colección por configuración regional en Webflow. Esto permite preparar una entrada de blog para su publicación en una configuración regional y guardarla como borrador en otra. El icono de "flecha de lanzamiento" situado junto a cada configuración regional permite editar y gestionar rápidamente los estados de publicación de los elementos de la colección en todas las configuraciones regionales.
Pros & Contras de la localización de Webflow
Pros:
- Solución soportada oficialmente por Webflow
- Se puede gestionar directamente dentro de su sitio Webflow en lugar de a través de una plataforma de terceros
- Todas las localizaciones se alojan en la infraestructura de alojamiento de Webflow, al igual que su localización principal
- Localización automática del mapa del sitio
- Experiencia de usuario intuitiva y familiar que se alinea con las experiencias del CMS Webflow y el panel Estilo
Contras:
- Webflow Localization no funciona con los sitios Webflow Ecommerce
- Sin función de glosario para las traducciones guardadas y las palabras excluidas (Webflow Localization puede, no obstante, integrarse con Lokalise como solución de gestión de la traducción)
- Las exportaciones de sitios no incluyen locales
Weglot - Una solución rápida de traducción de sitios web
Weglot es una solución de terceros fácil de implementar que traduce automáticamente todo su sitio desde el principio. Es una buena opción si quieres traducir tu sitio a varios idiomas al instante y no te importa entrar en una plataforma independiente para gestionar las traducciones de tu sitio web.
Precios de Weglot
Weglot tiene 4 planes de autoservicio, así como un nivel empresarial:
- El plan Starter cuesta $17 USD al mes, soporta hasta 10.000 palabras traducidas, y permite 1 idioma traducido.
- El plan Business cuesta 32 USD al mes, admite hasta 50.000 palabras traducidas y permite traducir a 3 idiomas.
- El plan Pro cuesta 87 USD al mes, admite hasta 200.000 palabras traducidas y permite traducir a 5 idiomas. También incluye funciones adicionales como la posibilidad de añadir miembros al equipo, estadísticas de solicitudes de traducción, estadísticas de páginas vistas y URL traducidas, todas ellas no disponibles en los planes de nivel inferior.
- El plan Advanced cuesta 329 USD al mes, admite hasta 1.000.000 de palabras traducidas y permite traducir a 10 idiomas. También ofrece la posibilidad de crear idiomas personalizados e importar y exportar el contenido traducido.
- El plan Ampliado cuesta 769 USD al mes, admite hasta 5.000.000 de palabras traducidas y permite traducir 20 idiomas. También ofrece la posibilidad de utilizar dominios de nivel superior para sus locales, como mywebesite.es para el español y mywebsite.de para el alemán.
Puede encontrar más detalles sobre los precios de Weglot aquí: Precios de Weglot
¿Cómo funciona el límite de traducción de Weglot?
El límite de traducción de Weglot se basa en el número total de palabras de su sitio web y en el número de idiomas a los que se traduce su sitio web. El límite de palabras de Weglot no se restablece y es más bien una representación del total de palabras traducidas.
Por ejemplo, si tiene 5.000 palabras en su sitio web y un idioma traducido (es decir, su sitio web tiene una versión en inglés y otra en español), estaría utilizando 5.000 palabras traducidas. Si tiene otro idioma traducido (es decir, su sitio web tiene una versión en inglés, una versión en español y una versión en francés), estaría utilizando 10.000 palabras traducidas.
Así que, esencialmente, multiplique el número de palabras de su sitio por el número de idiomas adicionales que necesita para determinar qué plan sería suficiente para su sitio web.
Si supera el límite, puede elegir que las traducciones adicionales se desactiven en ese momento o permitir que su plan se actualice automáticamente.
Puede calcular cuántas palabras traducidas necesita con esta herramienta: Website Word Count Tool | Weglot
Pros & Contras de Weglot
Pros:
- Implementación casi instantánea que sólo requiere añadir un código incrustado en su sitio y actualizar sus registros DNS
- Traducción automática que no requiere su intervención
- Localización de activos disponible en todos los planes
- Dispone de un glosario y una lista de traducciones excluidas
- Tiene una interfaz de editor visual para editar la traducción directamente en su sitio
Contras:
- Puede resultar caro para sitios web con mucho contenido y muchas palabras
- Las URL traducidas sólo están disponibles a partir del plan Pro
- Requiere iniciar sesión en una plataforma de terceros para gestionar las traducciones
Linguana - Una alternativa flexible para la traducción de sitios web
Linguana es una nueva solución multilingüe de Flowout, socio certificado de Webflow Enterprise. Cada uno de sus planes cuenta con todas las funciones y sólo varían en función del número de idiomas, proyectos y cantidad de créditos de traducción automática incluidos.
Precios de Linguana
Linguana tiene 3 planes premium:
- El plan Starter cuesta 19 USD al mes, admite hasta 3 idiomas, permite 1 proyecto e incluye 10.000 créditos AI para traducción automática.
- El plan Individual cuesta 49 USD al mes, admite un número ilimitado de idiomas, permite 3 proyectos e incluye 50.000 créditos AI para traducción automática.
- El plan Business cuesta 99 USD al mes, admite un número ilimitado de idiomas, permite un número ilimitado de proyectos e incluye 100.000 créditos AI para la traducción automática.
Todos los planes incluyen las siguientes características:
- La opción de utilizar una estructura de subdirectorios para cada idioma
- La opción de utilizar un dominio personalizado para cada idioma
- URL traducidas
Los créditos AI para la traducción automática funcionan según un modelo de pago por uso y pueden adquirirse por separado a medida que los necesite.
Pros & Contras de Linguana
Pros:
- Todas las funciones están incluidas en todos los planes
- Pague por lo que utilice Los créditos AI le ofrecen la flexibilidad de traducir automáticamente el contenido según sea necesario, de forma similar a la función de traducción automática de Webflow Localization
- Los planes con un número ilimitado de idiomas son más asequibles que la competencia para sitios con muchos locales/idiomas
Contras:
- Requiere iniciar sesión en una plataforma de terceros para gestionar las traducciones
- Sin editor visual
- Documentación limitada
Linguise: solución de traducción automática para Webflow
Linguise es un servicio de traducción automática con IA que ofrece traducciones instantáneas en más de 80 idiomas y una integración perfecta con las plataformas CMS más populares, incluidos los sistemas PHP autohospedados como WordPress y varias plataformas alojadas en la nube, incluida Webflow. Es una excelente opción para administrar sitios web multilingües sin tener conocimientos técnicos.
Planes y precios de Linguise
Linguise ofrece tres opciones de paquetes, que incluyen una prueba gratuita de un mes y una traducción gratuita de 600 000 palabras sin necesidad de información de tarjeta de crédito.
- El plan START cuesta 15$ al mes o 165$ al año, admite hasta 200.000 ofertas de palabras traducidas, páginas vistas traducidas ilimitadas, idiomas ilimitados, 1 sitio web por plan con un mes gratis y acceso a todas las funciones.
- El plan PRO cuesta 25$ al mes o 275$ al año, admite hasta 600 000 palabras traducidas, páginas vistas traducidas ilimitadas, idiomas ilimitados, 1 sitio web por plan con un mes gratis y acceso a todas las funciones.
- El plan LARGE cuesta 45$ al mes o 495$ al año, accesible con una suscripción, palabras traducidas ilimitadas, páginas vistas traducidas ilimitadas, idiomas ilimitados, 1 sitio web por plan y acceso a todas las funciones.
Linguise no limita la cantidad de idiomas, sino que limita la cantidad de palabras traducidas. Si tiene o planea crear un sitio web grande, el plan LARGE es la mejor opción. Pero si quieres probar, por ejemplo, 3 o 4 idiomas diferentes, puedes elegir un plan inferior y actualizarlo en cualquier momento.
Puedes encontrar el desglose completo de precios de Linguise aquí: Precios de Linguise
Pros y contras de Linguise
Ventajas:
- Respaldado por traducción de IA de alta calidad y traducción automática de contenido
- Hay varias funciones avanzadas (exclusión, editor en vivo, traductor agregado) para todos los planes
- Soporta la integración con más de 40 CMS, PHP basado en la nube y otras plataformas (ya probadas para traducir Webflow sitio web)
- Editor de interfaz en vivo para ajustar la traducción
- Soporte completo para SEO multilingüe
Contras:
- Requiere iniciar sesión en una plataforma de terceros para administrar tus traducciones
- La configuración de varios idiomas puede agotar rápidamente tu cuota de palabras para las traducciones, pero actualizar a un plan ilimitado es fácil y rentable
Teniendo en cuenta su precio y características, Linguise puede ser la mejor opción para quienes buscan un precio asequible. Si no está seguro, ofrecen una versión de prueba gratuita sin ningún límite de funciones. Por lo tanto, puedes probarlo por completo antes de pagar nada: Prueba gratuita de Linguise
Comentarios finales
Webflow Localization, Weglot, Linguise y Linguana son opciones para crear un sitio web multilingüe en Webflow. La localización de Webflow es una solución oficial con dos planes, que ofrece traducción automática y URL localizadas. Sin embargo, no funciona con los sitios de comercio electrónico de Webflow. Weglot es una solución de terceros que ofrece una implementación casi instantánea y una traducción automática, pero puede resultar costosa para sitios web de alto contenido. Linguana es una nueva solución de Flowout, que ofrece idiomas ilimitados en algunos planes y un modelo de traducción automática de pago por uso, pero carece de un editor visual. Linguise es una solución rentable para sitios que necesitan varios idiomas.
Espero que este artículo haya sido útil para comprender las diferentes opciones disponibles para crear un sitio web multilingüe con Webflow. Cada herramienta tiene sus propios puntos fuertes y débiles, así que se trata de encontrar la que se adapte a sus necesidades específicas y a su presupuesto.